Now we are here at home, in the little nation
of our marriage, swearing allegiance to the table
we set for lunch or the windchime on the porch,
its easy dissonance. Even in our shared country,
the afternoon allots its golden lines
so that we’re seated, both in shadow, on opposite
ends of a couch and two gray dogs between us.
There are acres of opinions in this house. […]
Impegno
Ora siamo qui, a casa, nella piccola nazione
del nostro matrimonio; giuriamo lealtà alla tavola
che abbiamo apparecchiato per pranzo, o all’acchiappasogni in veranda
alla sua lieve dissonanza. Il pomeriggio
con le sue linee dorate ripartisce questa nostra
terra comune, così ci troviamo seduti, entrambi in ombra,
ai due lati di un divano, due cani grigi in mezzo.
Ci sono acri di opinioni in questa casa. […]
Per leggere la poesia completa e la traduzione a cura di Stella Poli, scarica il file pdf gratuito qui:
[aio_button align=”none” animation=”pulse” color=”gray” size=”small” icon=”none” text=”SCARICA PDF” relationship=”dofollow” url=”https://www.sanmarcodeigiustiniani.it/download/jehanne-dubrow-pledge/”] [aio_button align=”none” animation=”pulse” color=”gray” size=”small” icon=”none” text=”TORNA ALL’INDICE” relationship=”dofollow” url=”https://www.sanmarcodeigiustiniani.it/trasparenze-nuova-serie/”]Jehanne Dubrow ha scritto sette libri di poesia, premiati e riconosciuti dalla critica. Il più recente è intitolato American Samizdat.
In prosa ha pubblicato throughsmoke: an essay in notes, che definisce “creative nonfiction”.
Link utili: